
Son chose Spanish as foreign language to learn in school. Being multilingual is always useful especially in today’s world where it’s not uncommon to communicate with people from different parts of the world. I saw son was reading Spanish numbers. I volunteered to teach him. Only problem: I knew Spanish numbers from one to five only (uno, dos, tres, cuatro, cinco) having heard or come across those numbers in usage like numero uno, quattro (4-wheel drive) etc. Not wanting to put in the hard work of actually looking up what six to ten were in Spanish I decided to improvise π So, six turned into sixo, seven into seveno,β¦, ten into teno in my Spanish version π I was in the zone and willing to go eleveno to hundredo too. Son had enough though as what I was saying and what he was seeing were totally different! He politely declined my offer to go any further. Anytime after that when I asked “Hey son, want to learn Spanish from me?” his standard response was “No thanks, I am good”. I wonder why π
Don’t blame me, blame all those 1-800 # that never use seis, siete, ocho, nueve, diez as options to choose language of the call. If they had I would have scored a perfect ten, I mean perfecto diez π